Saiaku no Carnival (最悪のカーニバル / El Peor Carnaval) es una Canción Original Vocaloid.
Fue publicada un 3 de junio de 2011 y actualmente supera las 170 mil vistas en Nicovideo.
El nombre oficial de la canción en inglés es "The Worst Carnival".
Intérprete: Kagamine Rin ACT1
Música y Letra: LiveP
Mezcla: Dios/Signal-P
Vídeo e Ilustración: Rioko
Ha sido incluidan en los siguientes álbumes:
- Kagamination
- THE YELLOW TRACKS
Letra[]
- Traducción al español por [no sabemos quien es el traductor ¡Infórmanos!].
表通りにラブレター こんな目の付く場所に捨ててあった いつもどおりに破れた恋とは言えぬ有様 かける言葉がないなら 何も見ないでこのまま過ぎ去って あなたどうせこの後で誰かを探すとこでしょ 頭に浮かぶは空 焦がれ見る昼空 浮かれ浮かれ馬鹿面 今は羅刹の形相 時はまさに最悪の日 心放って笑い出す 戻れない悲しみを足蹴に舞うカーニバル 人を妬む気も失せたわ 明日はもっと輝くわ サヨナラ告げるくらいなら 地獄の底でカーニバル やがて夜空が消えたら 遠い世界は赤く陽に染まって 魔性の夢を語れば 私と同じはずでしょ 重なるは下心 壊れゆく非の情 風の中漂うは 醜態を残した状況 流れ星が落ちてきたら 片手でガッて捕まえて 願いゴトありったけを強引に叶えよう 横浜から東京まで 近いようで遠いようで 朝焼けを待ち焦がれても 消えない踊るカーニバル 時はまさに最悪の日 心放って笑い出す 戻れない悲しみを足蹴に舞うカーニバル 人を妬む気も失せたわ 明日はもっと輝くわ サヨナラ告げるくらいなら 地獄の底でカーニバル
Omotedōri ni raburetā kon'na-me no tsuku basho ni sutete atta Itsumo dōri ni yabureta koi to wa ienu arisama Kakeru kotoba ga nainara nani mo minaide kono mama sugisatte Anata dōse kono atode dareka o sagasu tokodesho Atama ni ukabu wa sora kogare miru hiru sora Ukare ukare bakadzura ima wa rasetsu no keisō Toki wa masani saiaku no hi kokoro hanatte warai dasu Modorenai kanashimi o ashige ni mau kānibaru Hito o netamu ki mo useta wa ashita wa motto kagayaku wa Sayonara tsugeru kurainara jigoku no soko de kānibaru Yagate yozora ga kietara tōi sekai wa akaku yō ni somatte Mashō no yume o katareba watashi to onaji hazudesho Kasanaru wa shitagokoro koware yuku hi no jō Kaze no naka tadayou wa shūtai o nokoshita jōkyō Nagareboshi ga ochite kitara katate de gatte tsukamaete Negai Goto arittake o gōin ni kanaeyou Yokohama kara Tōkyō made chikai yōde tōi yōde Asayake o machikogarete mo kienai odoru kānibaru Toki wa masani saiaku no hi kokoro hanatte warai dasu Modorenai kanashimi o ashige ni mau kānibaru Hito o netamu ki mo useta wa ashita wa motto kagayaku wa Sayonara tsugeru kurainara jigoku no soko de kānibaru
Te di una carta de amor en la calle principal La tiraste en ese lugar mientras yo miraba Como siempre un amor desgastado no puede ser correspondido Si no tienes palabras para empezar Deja de mirar hacia el pasado Por que después de todo estas buscando a alguien mas, ¿verdad? El cielo se me viene a la mente Estoy anhelando el cielo de ese día Ellos se divierten son felices, sus caras son tan estúpidas Ahora seré como un "Rakshasa" Hoy es el peor día de mi vida Mi solitario corazón suelta una risa Pateo el dolor para que no pueda volver y bailo en este carnaval. Incluso olvido que estoy celoso de otras personas Y así el mañana brillara aun mas Si el adiós es doloroso Este será el carnaval del fondo del infierno Al final del cielo nocturno va a desaparecer Entonces este mundo distante se teñirá de la luz roja del sol Si los sueños diabólicos se desahogaran Serian igual a mi, ¿verdad? Las intenciones secretas se solapan entre si Los defectos y sentimientos se destruyen El comportamiento vergonzoso se queda atrás Y se desplaza con el viento. Si una estrella fugaz cae Voy a tratar de atraparla con una mano Haré mi deseo realidad por mi misma es la única cosa que tengo Desde Yokohama hasta Tokio Se ven tan cerca, se ven tan lejos Incluso si esta lejos del resplandor del amanecer Este baile de carnaval no desaparecerá Hoy es el peor día de mi vida Mi solitario corazón suelta una risa Pateo el dolor para que no pueda volver y bailo en este carnaval Incluso olvido que estoy celoso de otras personas Y así el mañana brillara aun mas Si el adiós es doloroso Este será el carnaval del fondo del infierno.
Galería[]
Curiosidades[]
- Rakshasa es una especie de demonio.