Ourin no Honou (黄燐の炎 / La llama de los fósforos amarillos / The Flames of the Yellow Phosphorus) es una Canción Original de Vocaloid.
Es un giro de la historia tradicional "La cerillera" pero retorcida. En la que el padre de la cerillera (Kagamine Rin) abusa físicamente de ella, y la obliga a vender fósforos en la calle, pero nadie los quiere comprar. Ella se está muriendo de hambre, pero su padre no le permite comer hasta que todos los fósforos se hayan vendido. Al final, desesperada, asesina a su padre y le roba dinero para comer pan. Es condenada por asesinato, y la queman en la hoguera. Y mientras muere, le grita a la gente que lo único que quería era comer.
Comentarios del Autor:
- "Yo solo quería comer un trozo de pan..."
Intérprete: Kagamine Rin
Letra: Akuno-P (Mothy)
Música: Tetoteto
Ilustración: Kazaguruma
PV: Yoshitora
Letras[]
- Kanji tomado de Hatsune Miku Wiki.
- Romaji transliterado por Mizumi Himutako.
- Traducción al español por Mizumi Himutako.
黄燐が生み出す炎 罪深きこの身を焼き尽くす ひとかけらのパンを得る お金が必要だった 「マッチを買ってくれませんか?」 振り向いてもくれない 希望さえ凍りつくほどの 寒さに身を震わせていた わずかなぬくもりを求めて マッチの先端に火を灯した 揺らめきの先 見えた幻像 ねえ魅せて 至福の追想 黄燐が生み出す炎 暖めて この身と心を 現実に戻ればそこには 売れ残りの孤独 全てのマッチを売るまで 父は何も食べさせてくれない 寒さも空腹も もう嫌だ 父の待つ我が家に火を灯した 揺らめきの先 見えた影像 ねえ燃えて 幾千の苦悩 焼け落ちた家から持ち出した コインで一つパンを買った それは許されぬ大罪 縛りつけられた身体 処刑人が私の足元に 火を灯した ひとかけらほどのパンが食べたかっただけ それさえも許されなかった 黄燐が生み出す炎 焼き尽くす この身と心を
Ourin ga umidasu honou tsumibukaki kono mi wo yakitsukusu Hitokakera no PAN wo eru okane ga hitsuyou datta "MACCHI wo katte kuremasen ka?" furimuite mo kurenai Kibou sae kooritsuku hodo no samusa ni mi wo furuwaseteita Wazuka na nukumori wo motomete MACCHI no sentan ni hi wo tomoshita Yurameki no saki mieta genzou nee misete shifuku no tsuisou Ourin ga umidasu honou atatamete kono mi to kokoro wo Genjitsu ni modoreba soko ni wa urenokori no kodoku Subete no MACCHI wo uru made chichi wa nani mo tabesasete kurenai Samusa mo kuufuku mo mou iya da chichi no matsu wagaya ni hi wo tomoshita Yurameki no saki mieta eizou nee moete ikusen no kunou Yakeochita ie kara mochidashita KOIN de hitotsu PAN wo katta Sore wa yurusarenu daizai Shibaritsukerareta karada shokeijin ga watashi no ashimoto ni hi wo tomoshita Hitokakera hodo no PAN ga tabetakatta dake sore sae mo yurusarenakatta Ourin ga umidasu honou yakitsukusu kono mi to kokoro wo
La llama producida por el fósforo amarillo consume este cuerpo pecador El dinero era necesario para conseguir una rodaja de pan "¿Me compra una cerilla?" ni siquiera se dan vuelta a mirar Mi cuerpo temblaba por un frío tan intenso que hasta se congeló mi esperanza Buscando un poco de calor, encendí el extremo de una de las cerillas La ilusión que vi en la luz titilante frente a mí oye, muéstrame las reminiscencias de máxima felicidad Llama producida por el fósforo amarillo, calienta este cuerpo y corazón Si vuelvo a la realidad, en ella estará la soledad de los productos no vendidos Hasta que venda todas las cerillas, mi padre no me dejará comer nada Ya no quiero más frío y hambre le prendí fuego a nuestro hogar, en el que espera mi padre Silueta que vi en la luz titilante frente a mí, oye, quema los miles de sufrimientos Con las monedas que saqué de la quemada casa compré un pan Eso fue un imperdonable pecado capital Mi cuerpo está atado El verdugo prendió fuego a mis pies Sólo quería comer un trozo de pan ni siquiera eso me fue concedido La llama que produce el fósforo amarillo consume este cuerpo y corazón