Sabaku no BLUEBIRD (砂漠のBLUEBIRD / Pájaro azul del desierto / Desert Blue Bird) Es una Canción Original Vocaloid.
Al final del PV, en la pantalla se muestra:
"El Pájaro azul del desierto es un milagro."
Interpretes: Kagamine Rin y Len
Música y Letra: Akuno-P
Vídeo e Ilustración: You Ring
Ha aparecido en los siguientes álbumes:
- EXIT TUNES PRESENTS Supernova 3
- Evil Food Eater Conchita (revised)
- Akutoku no Judgement ~a court of greed~
Letra[]
- Kanji tomado de Hatsune Miku Wiki
- Romaji transliterado por Mizumi Himutako
- Traducción al español por Mizumi Himutako
砂の中 埋もれた世界 僕らは探しているんだ 青い鳥 辛くても 君と一緒なら きっと乗り越えられる 文明の滅んだこの世界 僕ら兄妹の前に現れた老婆の頼みごと 「世界を救うための青い鳥 見つけ出してほしい」 それは砂漠の BLUE BIRD 突然委ねられた世界の行く末 車に希望を詰め込んで 僕達の旅が始まった 青い鳥 それは伝説 あらゆる願いを叶えてくれる奇跡 長い旅 僕らは見つけた 青い鳥の居場所 崩れかけた巨大な建物 決して踏み入れてはいけないと 恐れている人々 躊躇する僕の為に君は 一人で駆け出した 何か起きればいつも僕の 背中で震えていた怖がりな妹 心に勇気を詰め込んで 君は建物に入っていく 砂の中 埋もれた世界 君は見つけ出したんだ 青い鳥 腕の中 目を閉じている君 もう目覚めることはない 「核」で汚染されていた施設 失ったものはあまりにも大きい 僕は青い鳥に願った 君は再び目を覚ます 青い鳥はどこかへ消え去った 君と僕 歩いたその先 辿り着いた世界の果て そこには青くて広い… 海があった 全てはこれから始まるんだ 自分たちの手で世界を作りなおすんだ 辛くても 君と一緒なら きっと乗り越えられる
Suna no naka uzumoreta sekai bokura wa sagashiteiru n da aoi tori Tsurakute mo kimi to issho nara kitto norikoerareru Bunmei no horonda kono sekai bokura kyoudai no mae ni arawareta rouba no tanomigoto "Sekai wo sukuu tame ni aoi tori mitsukedashite hoshii" Sore wa sabaku no BLUE BIRD totsuzen yudanerareta sekai no yukusue kuruma ni kibou wo tsumekonde boku-tachi no tabi ga hajimatta Aoi tori sore wa densetsu arayuru negai wo kanaete kureru kiseki nagai tabi bokura wa mitsuketa aoi tori no ibasho Kuzurekaketa kyodai na tatemono kesshite fumiirete wa ikenai to osoreteiru hitobito chuucho suru boku no tame ni kimi wa hitori de kakedashita Nani ka okireba itsumo boku no senaka de furueteita kowagari na imouto kokoro ni yuuki wo tsumekonda Kimi wa tatemono ni haiteiku Suna no naka uzumoreta sekai kimi wa mitsukedashita n da aoi tori Ude no naka me wo tojiteiru kimi mou mezameru koto wa nai "Kaku" de osensareteita shisetsu ushinatta mono wa amari ni mo ookii Boku wa aoi tori ni negatta Kimi wa futatabi me wo samasu aoi tori wa doko ka e kiesatta Kimi to boku aruita sono saki tadoritsuita sekai no hate soko ni wa aokute hiroi... umi ga atta Subete wa kore kara hajimaru n da jibun-tachi no te de sekai wo tsukurinaosu n da tsurakute mo kimi to issho nara kitto norikoerareru DESERT BLUE BIRD sore wa kiseki
En un mundo enterrado en la arena, nosotros estamos buscando al pájaro azul Aunque sea agotador, si estoy contigo, seguramente podremos superar cualquier adversidad En este mundo, con su civilización en ruinas, una anciana apareció frente a mi hermana y a mí y nos hizo una petición "Quiero que encuentren al pájaro azul que necesario para salvar el mundo" Ese es el pájaro azul del desierto de repente se nos encargó el destino del mundo llenamos nuestro vehículo con esperanza y nuestro viaje comenzó El pájaro azul es una leyenda es un milagro que concederá todos tus deseos luego de un largo viaje, nosotros encontramos el lugar donde se encuentra el pájaro azul Es un enorme edificio que está por colapsar la gente está tan asustada que nunca entraría allí al verme vacilar, tú, para protegerme, entras allí corriendo, sola Mi asustadiza hermana menor, que siempre temblaba detrás de mí cuando algo ocurría, llenó su corazón de valentía Tú vas adentrándote en el edificio En un mundo enterrado bajo la arena, tú encontraste al pájaro azul En mis brazos, con los ojos cerrados, ya no despertarás más En estas instalaciones plagadas de contaminación "radioactiva", las pérdidas fueron demasiado grandes Yo le pedí un deseo al pájaro azul Abres tus ojos de nuevo el pájaro azul desapareció hacia algún lugar Más allá de donde habíamos caminado juntos, llegamos al extremo del mundo allí se hallaba un amplio y azul... mar Todo comenzará de ahora en adelante vamos a rehacer el mundo con nuestras propias manos aunque sea agotador, si estoy contigo seguramente podremos superar cualquier adversidad El pájaro azul del desierto eso es un milagro
Curiosidades[]
- El emblema de Lucifenia aparece en la canción, aunque de forma más elaborada.
- Aunque se demuestra que la ciudad en ruinas es Lucifenia, esta canción no muestra ningún parentesco con la saga Evillious Chronicles