soundless voice es una Canción Original Vocaloid, perteneciente a la Saga Proof of Life / Soundless Voice.
Narra los sentimientos de Len al ver cómo Rin había muerto en la nieve. Él recuerda que ella le dijo "Por favor, sigue cantando una canción feliz para mí" y le dice frases como "Somos almas gemelas ¿O no?", "Estaríamos siempre juntos". Al final Len decide estar de nuevo con Rin, y se recuesta junto a ella en la nieve para morir a su lado.
Actuálmente esta canción supera las 600 mil visitas en Nicovideo, y es una de las más conocidas de Hitoshizuku-P. Ha aparecido en el juego Hatsune Miku -Project DIVA- F 2nd, y fue utilizada como canción de demostración para Kagamine Rin y Len Append. Además, la proveedora de voz de Kagamine Rin y Len, Asami Shimoda, interpretó esta canción para el álbum "Prism".
Intérprete: Kagamine Len
Música y Letra: Hitoshizuku-P
Ilustración y PV: E-ri y Yucco
Ha aparecido en los siguientes álbumes:
- STORIA
- VOCALOID SEASON COLLECTION ~SNOW SONGS~
- Hitoshizukushi
- Vocalo Ballad Selection
- Prism
Letras[]
静寂が 街を 包む夜に 降り注ぐ 白 かざした手のひらに 触れた 瞬間に 解けてく 儚い ヒトカケラ オトもなく 積もる ヒカリを 集めて 君は 笑う 今 どんな オト? 答えたって 君は もう何も キコエナイ 苦シイって言ってくれよ 寂シイって言ってくれよ 迎えに行く どんな処へも・・・ 逝かないでよ 何所へも 置いてかないで・・・ 僕らずっと 二人で一つだろう・・・? 降り積もる 雪とともに 消えてゆく 君を 抱きしめることしかできないよ 叶うなら もう一度だけ 君の声が 聴きたい モウイチド タダイチドダケ・・・ ヨンデヨ・・・ 虚ろって 彷徨う瞳に 映った ヒトシズク 灰色のセカイ 止まったまま 雪だけがそっと 降り注ぐ 冷たくなっていくよ 戻らない そのコエ 解け合う事も 許されない 俺のコエを聴いてよ また笑ってよ・・・ 涙さえ 枯れ果て 君のこと トカセナイ・・・ 叶うなら この声 全て 奪い去って 愛しい人へと与えてください 君ガイナイセカイに ただ独り 残されるのなら このまま・・・ 一緒に・・・ 朽チテイクヨ アイシテイル ただ それさえ 言えないまま 永久に 閉ざされてゆく 君とのセカイ 叫んでも 届かないよ 君のコエはもう・・・ イナイ あああああああああああああああああ 降り積もる 雪よ どうか 降り続けてずっと このまま 全て奪い去ってよ 儚い コエのイノチごと 掻き消して スベテ (語り 儚い命は 天に昇り 解けてゆく雪の白に染まる 何も残らないよ 魂さえ ナニモカモ・・・ ) 白く・・・
seijaku ga machi o tsutsumu yoru ni furi sosogu shiro kazashita te no hira ni fureta shunkan ni toketeku hakanai hito kakera oto mo naku tsumoru hikari o atsumete kimi wa warau ima donna oto? kotae tatte kimi wa mō nani mo kikoe nai kurushītte itte kure yo samishītte itte kure yo mukae ni iku donna toko emo ika nai deyo dokoemo oite kanaide bokura zutto futari de hitotsu darō furi tsumoru yuki to tomo ni kiete yuku kimi o daki shimeru koto shika deki nai yo kanau nara mō ichido dake kimi no koe ga kiki tai mō ichido tada ichido dake yonde yo utsurotte samayou hitomi ni utsutta hito shizuku hai iro no sekai tomatta mama yuki dake ga sotto furi sosogu tsumetaku natte iku yo modora nai sono koe toke au koto mo yurusare nai ore no koe o kiite yo mata waratte yo namida sae kare hate kimi no koto tokase nai kanau nara kono koe subete ubai satte itoshī hito eto ataete kudasai kimi ga inai sekai ni tada hitori noko sareru no nara kono mama issho ni kuchite yuku yo aishiteru tada sore sae ie nai mama towa ni toza sarete yuku kimi tono sekai saken demo todoka nai yo kimi no koe wa mō inai furi tsumoru yuki yo dōka furi tsuzu kete zutto kono mama subete ubai satte yo haka nai koe no inochi goto kaki keshite subete shiro ku
Una noche el silencio cubría la ciudad, la blanca y fría ciudad, extendiste tus bellas manos, por un breve momento las pude tocar y entendí en el silencio, sin ningún sonido estás, se acumula la bella luz y sonreíste tu me preguntaste que… clase de sonido se podían escuchar, en este lugar, me dijiste que no podías más yo se que no podías escuchar, dime si hay dolor, ¡dime si no es triste! dime que lugar has ido a ver, no vayas a donde yo ya no pueda seguirte, no estaríamos siempre juntos, en las densas capas de nieve, no puedo hacer nada y te abrazé solo por un segundo, y tu cuerpo se esfumó, si solo los deseos pudiesen hacerse realidad, entonces yo… una vez más quiero escuchar tu voz llamándome.... Al mirarte fijamente vi en tus ojos… el vació y mi reflejo, el mundo que se torna gris… parece detenerse pero solo la nieve vuelve a caer, y tú sigues con tu palidez, esa tierna voz no volverá, no lo puedo comprender escucha ya mi voz, todo lo que siento es confuso, mis lágrimas se secan y disuelven en un ser… dentro de tu hermoso corazón, si los deseos se hicieran realidad te pido llévate ya mi voz y entrégame lo que yo deseo ¡te suplico! ¡Estoy solo en un mundo sin ti! y todos los recuerdos que tengo son de ti sobre el ahora... nosotros dos... te marchitas amor... En mi corazón siempre estabas presente porque te amaba y no, lo pude confesar por miedo e inseguridad estoy condenado a un mundo sin ti incluso si grito tu voz no está aquí (aaaaaaaaaah) en la densa nieve encontrare modo de estar a tu lado siempre subir hasta a el cielo para poder alcanzarte toma todo ya de mi, esta voz que ya nada dice es solo mía… hazlo nieve
Versiones Sucesivas[]
soundless voice (2012remake ver.)[]
El 19 de octubre de 2012, Hitoshizuku-P subió a Nicovideo un remake de la canción, en colaboración con el autor Yama△. A diferencia de la versión original, esta tan solo supera las 70 mil visitas en Nicovideo.
Intérprete: Kagamine Len Append
Música y Letra: Hitoshizuku-P
Mezcla: Yama△
Ilustración y PV: E-ri
Ha aparecido en los siguientes álbumes:
Galería[]
Enlaces[]
- Piapro de E-ri.
- Piapro de Yucco.
- Ilustración Oficial de sounless voice en Piapro.
- Primera Ilustración Oficial de soundless voice (2012remake ver.) en Piapro.
- Segunda Ilustración Oficial de soundless voice (2012remake ver.) en Piapro.
- Tercera Ilustración Oficial de soundless voice (2012remake ver.) en Piapro.