Fandom

Vocaloid Wiki

Boukoku no Nemesis

2.949páginas en
el wiki}}
Crear una página
Comentarios0 Share

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.

Boukoku no Nemesis.jpg

Boukoku no Nemesis Ilustrada por Suzunosuke

Boukoku no Nemesis (亡国のネメシス) es una Canción Original Vocaloid.

La canción habla sobre un reino en guerra, un país devastado, en el cual habitaban Rin y Len, ambos se encuentran en un campo de batalla cavando tumbas pensando en que lo que origina la muerte es el odio mutuo, poniendo a la humanidad como una escoria, cuentan como se ahogan en sus lagrimas sintiéndose tristes e impotentes ante la guerra y la devastación, por lo que desean cambiar las cosas, juntos, pero entonces son separados y ambos prometen volver a estar juntos en el futuro.

La canción continua con Len vestido de Rey y con una espada diciendo que el tiempo pasa y todo se olvida, quizás refiriéndose a su promesa con Rin de volver a estar juntos, sin embargo el está cumpliendo su promesa acerca de cambiar el mundo, y se pregunta por cuanto tiempo continuará esa linea manchada de sangre, quizás refiriéndose a algún rey tirano y su linaje o a la matanza que hizo él mismo para convertirse en rey y cambiar las cosas.

Después aparece Rin vestida como una Reina diciendo que con su espada lleva las esperanzas en una tierra robada, con lo que puede referirse a estar defendiendo un país de un gobernante tirano, o a un tierra que ella misma tomó por la fuerza para cambiar las cosas allí.

Lo que tanto Rin como Len deseaban era un mundo de paz y eso solo podían lograrlo volviéndose reyes, entonces se reencuentran para tomar el reino del otro por la fuerza, pero entonces se reconocen entre sí, Rin dice que todo ese tiempo caminó hacia adelante creyendo en el chico que ella conocía para darse fuerzas, y ahora él esta justo delante de sus ojos, Len dice haberla buscado durante mucho tiempo, avanzando por ella y que ahora esta allí, ambos se preguntan como podrán luchar uno contra el otro. Ella sin limpiar sus lágrimas se enfrenta a la situación empuñando su espada contra él, mientras que Len piensa que si ella se lo permitiera el expiaría sus pecados. Ambos piensan en la promesa que hicieron de niños acerca de volver a su país, recuperar su futuro destruido y volver a estar juntos, Len recuerda que juró protegerla a ella y ambos quieren gritar, pero creen que la voz de uno no alcanzará al otro.

Después, durante la lucha, Len piensa (o se lo dice a Rin, no se sabe) que sus palabras ya no llegan a Rin, que solo seguirá recibiendo la espada de ella, quizás se refiera literalmente al duelo con ella o al odio que él cree que ella le tiene. Rin piensa (o se lo dice a él, no se sabe) que creía en él y que sigue esperándolo. Ambos piensan en la promesa que hicieron de pequeños como una que desapareció sin ser cumplida, mientras recuerdan como fueron separados.

Len piensa en la muerte y el sufrimiento de la gente, pensando en que quizás ya no protegerá el futuro que él y Rin habían soñado, mientra que Rin piensa en que si las vidas perdidas y el sufrimiento de la gente no pueden ser pagados, solo para robar y tirar sus sueños del futuro mejor, entonces lucharán, aparentemente renunciando a ambas promesas: la de estar juntos y la de un futuro mejor.

Con esa resignación, Rin dice que, engañando a todos e incluso a su corazón, dirige su espada hacia Len, Len por su lado, dice que creerá en ella y seguirá esperándola, ambos juran que las cosas serán así hasta que ambos cumplan las promesas de "aquellos tontos días", refiriéndose a su infancia, con sus propias manos.

Durante la canción, no se específica la relación de Rin y Len, es decir, no se sabe si son hermanos, amigos o incluso pareja, aunque la más lógica con respecto al vídeo y a la letra de la canción es que sean amigos, ya que si fueran hermanos podrían gobernar juntos en vez de enfrentarse en duelo, y lo mismo si fueran pareja.

Tampoco se especifica la clase social de ambos, es decir, no se sabe si son príncipes que subieron al trono en su país y conquistaron otras tierras, o simples campesinos (u otra clase social) que subieron al poder, lo cierto es que ambos poseían muchas tierras que conquistaron por la fuerza, pero ninguno tenía en su poder a su país de origen.

Intérpretes: Kagamine Rin y Len

Música y Letra: Hitoshizuku-P x Yama△

Ilustración y PV: Suzunosuke

Ha aparecido en los siguientes álbumes: 

Letras

焼けた野原に佇む子供
無力なその手で 墓を掘り続ける

戦場の跡で 名も知らぬ少年と
残った躯達に土を被せた

奪い、奪われ 残った絶望
憎み合う果てに
冷えた骸を抱いて
温かな瞳が閉じていくその度、
咽び泣いた

儚く散った命を 嘆きながら、ただ弔う
この手では 何を守れるだろう
終わりなき争いをいつか止めるその為に
争いを ともに、無くすその為に、
生きよう

心の中、見せ合って癒えぬ傷も分かち合った
信じて 君と語り合った
幼き日の約束を この手で叶えると誓って

過去を忘れて 時は流れる
血塗られた系譜は いつまで続くのか

奪われし地で 希望を掲げ剣を抜く
交わした刃の先 懐かしい君がいた

あの日の君を 信じて進んで
探し続けていた
今、目の前の君と
面影をやっと見つけて 僕ら、
戦うなんて

溢れ出した涙を拭いもせず 刃を向く
償いを許されるのなら
滅ぼされたその未来を、国を、返せと叫んで
その未来を、君を、守ると叫んで
届かない

言葉はもう、届かずに その刃を受け続ける
信じて 君を待ち続けた
幼き日の約束は 果たされぬままに 消えていった

儚く散った涙を、残した芽を、明日へ繋ぐ
命賭して、報われぬのなら
君と見てた夢の未来を守り、果たす その為に、
夢の未来を奪い、捨てるその為に、
戦う

心さえも欺いて 君のもとへ刃を向く
信じて 君を待ち続ける
愚かな日の約束を
この手で叶えるその時まで

Yaketa nohara ni tatazumu kodomo 
Muryokuna sono te de haka o hori tsudzukeru 

Senjou no ato de na mo shiranu shounen to
Nokotta mukurotachi ni tsuchi o kabuseta 

Ubai ubawa re nokotta zetsubou 
Nikumi au hate ni 
Hieta mukuro o daite 
Atatakana hitomi ga tojite iku sonodo
Musebi naita 

Hakanaku chitta inochi o nagekinagara tada tomurau 
Konotede wa nani o mamorerudarou 
Owari naki arasoi o itsuka tomeru sono tame ni 
Arasoi o tomoni naku suso no tame ni 
Ikiyou 

Kokoronouchi mise atte ienu kizu mo wakachi atta 
Shinjite kimi to katariatta 
Osanaki hi no yakusoku o konote de kanaeru to chikatte 

Kako o wasurete toki wa nagareru 
Chinura reta keifu wa itsu made tsudzuku no ka 

Ubawa reshi ji de kibou o kakage kenwonuku 
Kawashita ha no saki natsukashī kimigaita 

Ano ni no kimi o shinjite susunde 
Sagashi tsudzukete ita 
Ima me no mae no kimi to 
Omokage o yatto mitsukete bokura 
Tatakau nante 

Afure dashita namida o nugui mo sezu ha o muku 
Tsugunai o yurusa reru nonara 
Horobosa reta sono mirai o kuni o kaese to sakende 
Sono mirai o kimi o mamoru to sakende 
Todokanai 

Kotoba wa mou todokazu ni sono ha o uke tsudzukeru 
Shinjite kimi o machi tsudzuketa 
Osanaki hi no yakusoku wa hatasa renu mama ni kiete itta 

Hakanaku chitta namida o nokoshita me o ashita e tsunagu 
Inochi to shite mukuwa renu nonara 
Kimi to mi teta yume no mirai o mamori hatasu sono tame ni
Yume no mirai o ubai suteru sono tame ni
Tatakau 

Kokoro sae mo azamuite kiminomotohe ha o muku 
Shinjite kimi o machi tsudzukeru 
Orokana hi no yakusoku o 
Kono te de kanaeru sonotokimade

Aún no disponemos de ninguna traducción ¡Si conoces alguna no dudes en colocarla!

Spotlights de otros wikis

Wiki al azar