Fandom

Vocaloid Wiki

Bye Bye, Nostalgica

2.950páginas en
el wiki}}
Crear una página
Comentarios0 Compartir

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.

Bye Bye, Nostalgica - Kagamine Len ft. NERU.png

Bye Bye, Nostalgica Ilustrada por Ryuusei

Bye Bye, Nostalgica (ばいばい、ノスタルジーカ) es una Canción Original Vocaloid.

Comentarios del Autor:

  • 「Si mal no recuerdo, el nombre de la chica es Nostálgica. Eso es lo único que puedo recordar.」

IntérpreteKagamine Len

Música y LetraNeru

Ilustración y PV: Ryuusei

Mix y Mastering: yasu

Letras

窓にそっと光が差すと同時に キミの村へ望遠鏡持って駆けた
丘の上に建つ見張り塔の門外に いつもの合図で待ち合わせしよう

明日も その明日も いつまでも
こうやって フタリで セカイを 廻せたらいいのに

もしも ボクが大人になったら キミが大きくなったら
何もかも忘れてしまう前に
フタツの コエを歌にするんだよ キミとフタリ歌うんだよ
だからその手は離さないで

見張り番を横目に目指す屋上 辿り着くは澄み渡る景色
あの先はセカイの末端みたいだけど ヒトツの空が続いてるんだって

いつしか 時が過ぎて 歳を取り
ボクら ボクらで なくなる 日が来てしまうのかな

もしも ボクが大人になっても キミが遠くに行っても
この歌が終わらないように
もう一回 巡り会うその日まで 何度だって歌うから
今はこの手を離すもんか

もしも ボクら離ればなれに たとえなったとしても
物語が続くように
そして 遥か空の果てまで 遠く響き渡るように 命の限り

絶対に ボクが大人になっても キミが遠くに行っても
この歌が終わらないように
もう一回 いいや、何十回でも 何万回だとしても
涙でコエが枯れ果てても

Mado ni sotto hikari ga sasu to doujini 
kimi no mura he bouenkyou motte kaketa 

Oka no ue ni tatsu mihari tou no mongai ni 
itsumo no aizu de machiawase shiyou 

Ashita mo sono ashita mo itsu made mo 
kou yatte futari de sekai o mawase tara ii noni 

Moshimo boku ga otona ni nattara 
kimi ga ookiku nattara 
nanimokamo wasurete shimau mae ni 
futatsu no koe o uta ni surunda yo 
kimi to futari utaunda yo 
dakara sono te wa hanasanaide 

Mihari jou o yokome ni mezasu okujou 
tadoritsuku wa sumiwataru keshiki 

Ano saki wa sekai no mattan mitai dakedo 
hitotsu no sora ga tsutsuiterun datte 

Itsushika toki ga sugite toshi o tori 
bokura bokura de naku naru hi ga kite shimau no ka na 

Moshimo boku ga otona ni natte mo 
kimi ga tooku ni itte mo 
kono uta ga owara nai you ni 
mouikkai meguriau sono hi made 
nando datte utau kara 
ima wa kono te o hanasu mon ka 

Moshimo bokura hanare banare ni 
tatoe natta toshite mo 
monogatari ga tsutsuku you ni 
soshite haruka sora no hate made 
tooku hibiki wataru you ni 
inochi no kagiri 

Zettai ni boku ga otona ni natte mo 
kimi ga tooku ni itte mo 
kono uta ga owara nai you ni 
mouikkai ii ya, nan juu kai demo 
nan man kaida toshite mo 
namida de koe ga karehate temo

Mientras que la luz brilla suavemente desde de la ventana
me dirijo hacia tu pueblo cargando un telescopio
En las afueras, en lo alto de la colina hay construido un mirador
Ahí espero la señal habitual de nuestro encuentro

Mañana
y ojala todas las mañanas
El mundo siguiera girando en torno a nosotros dos

[Tú y yo vinimos de algún lugar del mundo
Incluso aunque no lo sepas
permanecemos en este mundo temporalmente
tengo la certeza de que un día
nuestro mundo volverá a girar]

Cuando yo me convierta en adulto
y tú te hagas mayor
Antes de que
nos olvidemos de todo
Nuestra voz cantará una canción
Junto a ti voy a cantar
Ahh…
Por eso, esta mano
no la sueltes

Observando el exterior desde la azotea del mirador
divisamos un paisaje perfectamente claro
A pesar de que parece que el mundo termina mas allá
el cielo aún continúa

Sin darnos cuenta
el tiempo pasa y nos hacemos mayores
Nosotros, nosotros algún día desapareceremos y me pregunto cuándo será

[Algún día tú
desaparecerás
Incluso aunque no lo sepas
por los siglos de los siglos
tengo la certeza de que tu voz
resonará en este pecho]

Incluso si yo me convierto en adulto
y tú te vas muy lejos
esta canción
no va a terminar
Una vez más, hasta el día en que nos encontremos de nuevo
incontables veces voy a cantar
Ahh…
Ahora, esta mano
nunca voy a soltar

Incluso si parece que
vamos a estar separados
la historia
va a continuar
Y hasta los confines de este cielo
incluso ahí va a resonar
Ahh…
Para toda la vida

Incluso si yo me convierto en adulto
y tú te vas muy lejos
esta canción
no va a terminar
Una vez más, incluso decenas de veces
O incluso miles de veces
Ahh…
Incluso si las lágrimas marchitan
nuestra voz al final.

Curiosidades

Enlaces

Spotlights de otros wikis

Wiki al azar