FANDOM


Chou to hana to kumo

Chou to Hana to Kumo Ilustrada por Suzunosuke

Chou to Hana to Kumo (蝶と花と蜘蛛 / The Butterfly, Flower and Spider) es una Canción Original Vocaloid.

Fue publicada en Nicovideo el 4 de agosto de 2014. Para la Comiket 86, Suzunosuke publicó un artbook en el cuál se incluía un manga basado en la canción.

Comentarios del Autor:

  • En el baile de cierto palacio, una hija de clase baja se encuentra con su primer amor (un caballero), en quien siempre ella pensó. Pero el capitán del caballero, un joven lord se ha enamorado de esa chica y le propone matrimonio. Pero como el caballero, que se había convertido en un siervo leal al príncipe había jurado vivir sólo para él, borra de su memoria a la niña y mata sus propios sentimientos románticos débiles. La niña se tambalea entre los dos chicos. Pronto la guerra comenzará, ésta es la historia.... de ellos tres.

Intérpretes: Kagamine Rin y Len, VY2

Música y Letra: Hitoshizuku-P x Yama△

Ilustración: Suzunosuke

Ha aparecido en los siguientes álbumes:

Letras

叶わぬ恋の感情に 
振り回されて 傷つけ合っても 
慈悲深き 愛の女神よ 
戯れに 恋を、殺さないで

偶然響いた 幼き日の歌声
遠い想いびとに、再び巡り会う

見慣れぬ面影 刹那に目を奪われ
そっと、踊る蝶(きみ)に糸を掛けた

密やかなるうちに 絡む蜘蛛の糸のように 
無邪気に飛び舞う蝶(きみ)の 綺麗な羽に手を伸ばす

揺らめく恋の糸の 
罠にかかった蝶(きみ)を捉(つか)まえて 
震える羽の鱗粉(りんぷん)に 
口づけて そっと絡めとった

「・・・・・・逃がさないよ?」

囚われた愚かな蝶は 
逃げ出せぬまま 罠に溺れてく
慈悲深き 月の女神よ
戯れに 夜を明かさないで・・・・・・

募らす想いを 祈るように囁く 
初恋の淡い夢は 砕け散った

密やかなるうちに ふと佇(たたず)む、花のように 
可憐に飛び舞う蝶(きみ)を 見つめることしか、できない

芽生えた恋の花に 
ひらり止まった 蝶(きみ)に囚われて 
奪われた蜜の香りに 
酔わされて そっと、想い焦がす

「・・・・・・愛してる」

欲深き愚かな蝶は 
気高き花の 毒に侵されて 
麗しき 愛の女神よ 
戯れに 恋を、殺さないで

叶わぬ恋の感情に
振り回されて そのたび、絆(ほだ)され 
羽ばたきに疲れた羽の 
休め方さえ 分からないの

「助けて・・・・・・」

許されぬ恋の花は 
実らぬうちに 枯らしてしまおう 
噎(む)せ返る 残り香だけを 
この胸の奥に閉じ込めて・・・・・・

解けない恋の糸に 
絡まったまま もがき続けても 
慈悲深き 愛の女神よ 
戯れに 恋を、殺さないで・・・・・・

kanawanukoi no kanjō ni
furimawasa rete kizutsuke atte mo
jihibukaki ai no megami yo
Tawamure ni koi o, korosanaide

Gūzen hibiita osanaki hi no utagoe
Tōi omoi bito ni, futatabi meguriau

Minarenu omokage setsuna ni me o ubawa re
Sotto, odoru chō (Kimi) ni ito o kaketa

Hisoyakanaru uchi ni karamu kumo no ito no yō ni
Mujaki ni tobi mauchō (Kimi) no kireina hane ni tewonobasu

Yurameku koi no ito no
Wana ni kakatta chō (Kimi) o Tsuka maete
Furueru hane no rinpun (rin pun) ni
Kuchidzukete sotto karame totta

`..... Nigasanai yo?'

Torawareta orokana chō wa
Nigedasenu mama wana ni oborete ku
Jihibukaki tsuki no megami yo
Tawamure ni yoru o akasanaide...

Tsunora su omoi o inoru yō ni sasayaku
Hatsukoi no awai yume wa kudake chitta

Hisoyakanaru uchi ni futo tatazu (Tatazu) mu, hananoyōni
Karen ni tobi mauchō (Kimi) o mitsumeru koto shika, dekinai

Mebaeta koi no hana ni
Hirari tomatta chō (Kimi) ni torawarete
Ubawareta mitsu no kaori ni
Yowa sa rete sotto, omoi kogasu

`.....Aishiteru'

Yokubukaki orokana chō wa
Kedakaki hana no doku ni okasa rete
Uruwashiki ai no megami yo
Tawamure ni koi o, korosanaide

Kanawanukoi no kanjō ni
Furimawasa rete sono tabi, kizuna (hoda) sa re
Habataki ni tsukareta hane no
Yasume-kata sae wakaranai no

`Tasukete.....'

Yurusa renu koi no hana wa
Minoranu uchi ni karashite shimaou
Muse kaeru nokoriga dake o
Kono mune no oku ni tojikomete.....

Hodokenai koi no ito ni
Karamatta mama mogaki tsudzukete mo
Jihibukaki ai no megami yo
Tawamure ni koi o, korosanaide.....

Un sentimiento de amor imposible
incluso siendo blandido duele
ah, misericordiosa diosa del amor,
en este juego de amor, por favor no me mates
 
un día, por casualidad, escuché una voz que cantaba nostálgica
de esos lejanos bellos recuerdos, reinicié el viaje retorcido
 
fragmentos desconocidos roban mis ojos por un momento
y suavemente, echo mi hilo alrededor de ti/la mariposa

en secreto dentro de esta maraña de nudos, como si dentro de la telaraña
tu/la mariposa revoloteas inocentemente, y yo alcanzo tus plumas encantadoras

el hilo de este vacilante amor,
tu/la mariposa atrapada en esta trampa
las escalas de esas plumas temblando...
suavemente entrelazé un beso en ellas

"... ¿No escaparás?"

el tonto, capturó una mariposa 
no puede escapar, y así se ahoga en la trampa 
oh, misericordiosa diosa de la luna,
por favor no reveles esta noche de "juego"...

susurrando, como si rezara, para que estos sentimientos se fortalezcan,
mi sueño pálido de un primer amor se hizo añicos

secretamente en su seno, de repente se coloca alto como una flor
tu/la mariposa volando hermosamente, la única cosa que no puedo hacer es mirarte

la flor de este amor brotó
dejando de balancearte, tu/la mariposa fuiste atrapada
y el aroma de esa miel robada
es intoxicante, pone mis pensamientos en el fuego

"... te amo"

la codiciosa, tonta mariposa
cae presa del veneno de la noble flor
oh, hermosa diosa del amor,
en este juego de amor, por favor no me mates
 
Un sentimiento de amor imposible
cada vez que es blandido, los lazos se fortalecen.
estas alas estan cansadas de aletear
pero el descansar, no tengo idea de como hacerlo

"ayudame..."

la flor de este amor prohibido,
vamos a destruir lo que no puede dar frutos
la escencia de mi musa devuelta
es todo lo que tengo muy profundo en mi corazón...

el hilo de este indisoluble amor,
aunque estamos enredados, todavía luchamos
ah, misericordiosa diosa del amor,
en este juego de amor, por favor no me mates...

Galería

Enlaces

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.

También en FANDOM

Wiki al azar