Do Re Mi Fa Rondo (ドレミファロンド) es una Canción Original Vocaloid.
En esta canción Miku hace que todos sean felices bailando el Rondo para que se despreocupen viajando por todas partes.
Esta canción supera el millón de visitas en Nicovideo y el millón en la cuenta oficial en Youtube de 40mP. Forma parte del juego Hatsune Miku Project Mirai 2 y el 1 de julio de 2014, salió a la venta un libro de ilustraciones para niños basado en la canción. Puede comprarse en Amazon.
El 14 de diciembre de 2014 y el 17 de enero de 2015, en el evento Dolls Party 32, se vendió una muñeca Dollfie de Miku usando el traje de la canción a un precio de 9800 yenes.
Intérprete: Hatsune Miku
Música y Letra: 40mP
Ilustraciones: Tama
Mastering: madamxx
Ha aparecido en los siguientes álbumes:
Letras[]
- Kanji tomado de Hatsune Miku Wiki.
- Romaji transliterado por Animeyay.
- Traducido al español por MasterXloli.
丘を越えて山を越えて谷を越えてゆくんだ 川を越えて海を越えて空を越えてゆくんだ 雨上がりの空 虹を描いて 皆に会いにゆくよ 大切なのは僕でいること 間違いだらけの毎日も 手と手をつないで 目と目を合わせて どこまでも歩こう おサルさんのロンド キリンさんのロンド ウサギさんのロンド 気がつけば僕も 小鳥たちのロンド 子犬たちのロンド 子猫たちのロンド 笑顔で歌うよ 朝を越えて昼を越えて夜を越えてゆくんだ 雲を越えて月を越えて星を越えてゆくんだ 星空の下に 浮かべた涙 皆に会いにゆくよ 大人になればわかるはずなのに 悩み事ばかり増えてゆく そんなときには空を見上げて 皆と一緒に歌いながら お医者さんのロンド 大工さんのロンド 八百屋さんのロンド 気がつけば僕も 山田さんのロンド 田中さんのロンド 鈴木さんのロンド 笑顔で歌うよ 小人さんのロンド 巨人さんのロンド 宇宙人のロンド 気がつけば僕も 寂しがりのロンド 忘れんぼのロンド 照れ屋さんのロンド 笑顔で歌うよ お母さんのロンド お父さんのロンド お姉ちゃんのロンド 気がつけば僕も お婆ちゃんのロンド お爺ちゃんのロンド 君と僕のロンド 皆で歌えば 世界は回って 笑顔になれるよ
oka o koete yama o koete tani o koete'ku'n da kawa o koete umi o koete sora o koete'ku'n da ameagari no sora niji o egaite minna ni ai ni'ku yo taisetsu na no wa boku de iru koto machigai darake no mainichi mo te to te o tsunaide me to me o awashite doko made mo arukou o-SARU-san no RONDO KIRIN-san no RONDO USAGI-san no RONDO ki ga tsukeba boku mo kotoritachi no RONDO koinutachi no RONDO konekotachi no RONDO egao de utau yo asa o koete hiru o koete yoru o koete'ku'n da kumo o koete tsuki o koete hoshi o koete'ku'n da hoshizora no shita ni ukabeta namida minna ni ai ni'ku yo otona ni nareba wakaru hazu na no ni nayamigoto bakari fuete yuku sonna toki ni wa sora o miagete minna to issho ni utainagara o-isha-san no RONDO daiku-san no RONDO yaoya-san no RONDO ki ga tsukeba boku mo Yamada-san no RONDO Tanaka-san no RONDO Suzuki-san no RONDO egao de utau yo kobito-san no RONDO kyojin-san no RONDO uchuujin no RONDO ki ga tsukeba boku mo sabishigari no RONDO wasurenbo no RONDO tereya-san no RONDO egao de utau yo okaasan no RONDO otousan no RONDO oneechan no RONDO ki ga tsukeba boku mo obaachan no RONDO ojiichan no RONDO kimi to boku no RONDO minna de utaeba sekai wa mawatte egao ni nareru yo
Cruzando colinas, cruzando montañas y cruzando los valles Cruzando ríos, cruzando océanos, y cruzando el cielo Después de la lluvia el cielo dibuja un arco iris Vamos a ver a todos! Lo importante es que estoy aquí Incluso si cada día está lleno de errores Si nuestras manos se conectan Y nos vemos cara a cara, Podemos caminar a cualquier lugar! El mono baila el rondó La jirafa baila el rondó El conejo baila el rondó Me he dado de eso también Los pajaritos bailan el rondó Los cachorros bailan el rondó Los gatitos bailan el rondó Todos están cantando con una sonrisa! Cruzando la mañana, cruzando el mediodía y cruzando la noche Cruzando las nubes, cruzando la luna, y cruzando las estrellas Llorando bajo el cielo estrellado Vamos a ver a todos! Cuando te conviertes en adulto, vas a comprender Que todas tus preocupaciones solo aumentarán Cuando eso pase, mira hacia el cielo Y canta junto a todos! El médico baila el rondó El carpintero baila el rondó El comerciante baila el rondó Me he dado cuenta de eso también Yamada-san baila el rondó Tanaka-san baila el rondó Suzuki-san baila el rondó Todos están cantando con una sonrisa! La niña pequeña baila el rondó La niña gigante baila el rondó Los aliens bailan el rondó Me he dado cuenta de eso también Las personas solitarias bailan el rondó Las personas olvidadizas bailan el rondó Las personas tímidas bailan el rondó Todos están cantando con una sonrisa! La madre baila el rondó El padre baila el rondó La hermana mayor baila el rondó Me he dado cuenta de eso también La abuela baila el rondó El abuelo baila el rondó Tú y yo estamos bailando el rondó Si todos cantamos juntos, Entonces en todo el mundo Todos estarán sonriendo!
Curiosidades[]
- El rondó (del francés rondeau, ronda o danza en círculo), es una forma musical basada en la repetición de un tema musical.
- En el PV aparecen personajes de 2 canciones de este compositor, que son los dos personajes principales de la canción Mousou Sketch, y también aparece el chico de la canción Shiryoku Kensa, incluso GUMI aparece con el traje de esa canción.