Fandom

Vocaloid Wiki

Hakaokuri no Uta

2.949páginas en
el wiki}}
Crear una página
Comentarios0 Share

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.

Grave Sending Song.png

Imagen del PV

Hakaokuri no Uta
(送墓唄) es una canción original Vocaloid.

Fue publicada un 22 de Enero de 2010 y actualmente supera las 555 mil visitas en Nicovideo.

Intérprete: Kagamine Rin y Len

Música y letra: Mayuko

Letra

Kanji

息の途絶えた枯れ尾花に 狐火きつねび鳴く鳴く咲いた花は
灯して巡ろうか幽霊火 荒野あれの照らして塵ちりとなる
夜露に濡れた骸 愛しい白玉はくぎょくの骸
あちら こちら 彼方 此方
埋うずむための影は見えもせぬ 捨て置かれてさようなら!
.
囂然騒然ごうぜんそうぜん引き連れ参ろう 拝鎖はいさ!拝鎖!かくも五月蝿うるさき
真冬の霊屋たまやは雨も凌しのげぬが 騒ぐ鳴らすちんどん
.
行きの道ならお連れしよう 行きの道ならお迎えが
.
手招き拱こまぬくお手手を握り 杭の音が一つ二つと
頸骨五寸けいこつごすんで繋ごうか 数え数え響きゃあ
見返りも知らぬ愚図ぐずども やっと気付くは愚図ども
貴方とお前と貴様と さあさ参ろう貴様と
「ハカマイリ」 「ハカマイリ」
.
風吹き荒ぶ塚に卒塔婆そとば 麗しい眼精がんせい砕け解ほつれ
へし折れ刺さるは尸かばねの眼まなこ 探しのたうつ手踊りに
落ちて窪くぼんだ骸 拍手喝采する骸
どちら こちら 何方 此方
探し彷徨う影はそこかしこに 忘れられてさようなら!
.
囂然騒然ごうぜんそうぜん引き連れ参ろう 祭夜!賽さいよ! かくも五月蝿き
真冬の霊屋にゃ坊主もおらぬが 唱となう声は念仏
.
帰る道ならお一人で 帰る道ならお一人で
.
入日いりひの頃合 大禍時おおまがときに 黄昏時お手手を引いて
手招き手招き「おいでや」 誘い誘い「おいでや」
当処あてども行方も知れずの お一人様が知れずと
貴方とお前と貴様と 騒ぐ事なし貴様と
「ハカマイリ」 「ハカマイリ」
.
お前様の御家系ごかけいの墓場は お前様の御家系の墓場は
蛙のよく鳴く沼地に近く かえるのよく啼なく沼地に近く
帰る帰る泣くしゃがれた声で 帰しゃあせんぞと怒凄声どすごえひとつ
下路げろ 下路 下路 下路 下路 下路 下路 下路
戻ろうか? 参ろうか?
.
飴玉心玉あめだまこだまに当該乞玉とうがいこつだま 目玉心玉めだまこだま頭蓋の玉と
並べて端から喰らって見せようか 並べ比べ見せようか
姿は違たがえど普あまねく余無あまなく さてもさても麗しい姿
おいでや おいでや こちらへ 数え 数え こちらへ
.
手招き拱こめぬくお手手を握り 杭の音が一つ二つと
頸骨五寸けいこつごすんで繋ごうか 数え数え響きゃあ
杙くいぜを片手に参ろう 次は我らが参ろう
貴方とお前と貴様を 引き落とそうぞ貴様を
「ハカマイリ」 「ハカマイリ」
.
かえるの無く頃袖を引くのは かえるの無く頃袖を引くのは
.
さあ鬼哭啾啾きこくしゅうしゅうの扉へ参ろう さあ鬼哭啾啾の扉へ参ろう

Romaji

Parte de Rin Parte de Len

iki no todae ta kareobana ni

tomoshi te megurou ka yuurei hi

yotsuyu ni nure ta mukuro mukuro

achira kochira

uzu mutameno kage wa mie mo se nu

gouzen souzen hiki zure mairou

mafuyu no tamaya ha ame mo shinoge nu ga

yuki no michi nara o tsure shiyou

temaneki komaneku o te te wo nigiri

kei gotsu go sun de tsunagou ka

mikaeri mo shira nu guzu domo

anata to omae to kisama to




「 HAKAMAIRI 」




kaze

fukisusabu

tsuka

ni

sotouba

heshiore sasaru wa kagare no manako

ochi te kubon da mukuro mukuro

dochira kochira

sagashi samayou kage wa soko kashiko ni

gouzen souzen hiki zure mairou

mafuyu no tamaya nya bouzu mo ora nu ga

kaeru michi nara o hitori de

irihi no koroai oh naka toki ni

temaneki temaneki oide ya

akudo mo yukue mo shire zu no

anata to omae to kisama to




「 HAKAMAIRI 」

omae sama nogo kakei no hakaba ha

kaeru no yoku naku numachi ni chikaku

kaeru kaeru naku shagareta koe de

gero gero gero gero

modorou ka?

ame dama ko tama ni tougai kotsu dama

narabete hachi kara kuratte miseyou ka

sugata wa dagae do amaneku amari naku

oide ya oide ya kochira he

temaneki komanuku o te te wo nigiri

keikotsu go sun de tsunagou ka

kuuzen wo katate ni mairou

anata to omae to kisama wo




HAKAMAIRI

HAKAOKURI

HAKAMAIRI

NAKAMAIRI

HAKAMAIRI




kaeru no naku goro sode wo hiku no wa

Kitsunebi naku naku saita hana wa

Kōya terashite chiri to naru

Itoshī shiratama no mukuro

Kanata konata

Suteoka rete sayōnara!




Haisahaisa! Kaku mo urusaki

Sawagu narasu chin don




Iki no michinara omukae ga




Kui no oto ga hitotsu futatsu to

Kazoe kazoe hibikya a

Yatto kidzuku wa guzu-domo

Sā sa mairou kisama to

`Riimakaha'




Uruwashī gansei kudake hogure

Sagashi notautsu te odori ni

Hakujukassai suru mukuro

Donata konata Wasure rarete sayōnara!




Saiyosaiyo! Kaku mo urusaki

Utau koe wa nenbutsu




Kaeru michinara o ichi-ri de




Tasogaretoki o shushu o hiite

Sasoi sasoi `oide ya'

Ohitorisama ga shirezu to

Sawagu koto nashi kisama to

`Riimakaha'




Omae-sama no o kakei no hakaba wa

Kaeru no yoku naku numachi ni chikaku

Kaeshi ~yaasenzoto ika sugo-goe hitotsu

Shimoji shimoji shimoji shimoji

Mairou ka?




Medama kokoro-dama tōgai no tama to

Narabe kurabe miseyou ka

Sate mosate mo uruwashī sugata

Kazoe kazoe kochira e




Kui no oto ga hitotsu futatsu to

Kazoe kazoe hibikya a

Tsugi wa warera ga sanrō

Hikiotosou zo kisama o

`Riimakaha'

`'

`Riimakaha'

`'

Riimakaha




Kaeru no naku koro sode o hiku no wa


Español

Parte de Rin Parte de Len

Deberíamos ir a dar una vuelta para iluminar con la luz del fuego fantasmal,

¿Escuchas desde el plateado pasto donde han tenido su último respirar?

Cadáveres, Cadáveres,

Aquí y allá.

Regados sobre este rocío de la noche.





Aquí no hay siquiera una cantidad de cuerpos exacta,

Vamos, hagamos escándalo y alboroto.

A pesar de que en el cementerio esta a mediados de invierno no se puede evitar la lluvia.





Si te sales del camino, yo te tomare aquí.





Te saludare con la mano y cruzaré los brazos,

Vamos sostengámoslo, atémoslo por los huesos del cuello,

Estúpidos cadáveres que no saben lo que se necesita para regresar.

Contigo, contigo y también contigo bastardo

“Visitare las tumbas”(x4)





Hay palabras que están siendo arrastradas por el fuerte viento.

Están rotos y lo que perforaron son los ojos de los cadáveres.

Los ojos ya se han caído, dejando solo huecos en los cadáveres, cadáveres

¿Dónde es? ¿Aquí es?

Los cuerpos están buscando y andan aquí y allá.

Vamos, hagamos escándalo y alboroto.





Si has regresado al camino, por favor ve por tu propia cuenta.

En el momento en el que el sol esta a punto de irse

Es también el momento de los desastres.

Haciendo señales, Haciendo señales: “Ven aquí”

Contigo, contigo y también contigo bastardo que desapareciste sin dejar rastro.

“Visitare las tumbas”





Querido mío, el cementerio tu familia es.

Cerca de un lugar pantanoso donde las ranas croan a menudo.

Las ranas croan con una voz agrietándose.

“Croar, Croar, Croar, Croar”

¿Quieres que volvamos?





Un caramelo dejado, una esfera de corazón y esta esfera esta pidiendo clemencia,

¿Deberé amontonarlos y comerlos empezando desde el borde?

Aunque su apariencia sea diferente a lo largo y ancho, todos y cada uno

Venid aquí, Venid aquí, venid de esa forma.





Te saludare con la mano y cruzare los brazos,

Vamos, sostengámoslo, atémoslo por los huesos del cuello,

Iré con una estaca en la mano

Iré contigo, contigo y también contigo bastardo.

“Visitare las tumbas”





Lo que esta jalándote de las mangas por el momento ninguna rana es...

Zorros de Fuego aullando y aullando;

Las flores florecieron sobre el brillante páramo y se convirtieron en polvo,

Cadáveres amados, cadáveres de blanca tez,

Aquí y allá.

¡Haciendo un homenaje a los encadenados!





Un ruidoso chindon esta jugando

y haciendo escándalo





Si tu estas en el camino, tu serás escogido.





Cuando el sonido de las estacas suena, uno y dos,

Es como nosotros contamos y contamos,

Aquellos quienes les advirtieron son esos estúpidos cadáveres.

Ahora voy a ir contigo bastardo.

“Visitaré una tumba”





Los ojos con un hermoso brillo que ha desaparecido y estos fueron desprendidos.

El danzar de unas manos que se retuercen para ellos,

Recibe una horda de aplausos de parte de los cadáveres, cadáveres.

¿Dónde es? ¿Aquí es?





Siendo olvidados y ¡Adiós!

¡Una noche de Fiesta! ¡Ah, brindando!

Que tal si una ruidosa vocecita recita una canto budista.





Si has regresado al camino, por favor, ve por tu propia cuenta.

En el crepúsculo de la tarde, yo sacare la mano

Invitando e invitando “Venid aquí”

Incluso si estas solo en el mundo es buscado.

Ya no hay más escándalo que hacer contigo bastardo.

“Visitaré una tumba”





Querido mío, el cementerio tu familia es.

Cerca de un lugar pantanoso donde llantos de “Quiero volver” se escuchan a menudo.

Una profunda voz los amenaza “No les permitiré volver”

Por el camino, por el camino, por el camino, por el camino.

¿Deberiamos seguir?





Un ojo, una esfera con forma de corazón y el de un cráneo,

Se los colocaré en fila, ¿Los comparo y los muestro por ti?

Luce bella siempre, siempre.

Contándolos, contándolos, venid de esa forma.





Cuando el sonido de las estacas suena, uno y dos,

Es como nosotros contamos y contamos.

Vamos, al siguiente lo arrastraré hasta adentro, tu bastardo.

“Visito una Tumba”

“Vamos al otro mundo”

“Visito una Tumba”





Lo que esta jalándote de las mangas por el momento ninguna rana es...

Curiosidades

  • Esta cancion es la combinación de Hakamairi e iriamakaH
  • Es la primera canción de este autor en entrar al salón de la fama de Nicovideo

Spotlights de otros wikis

Wiki al azar