Fandom

Vocaloid Wiki

Mikazuki Rider

2.950páginas en
el wiki}}
Crear una página
Comentarios0 Compartir

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.

Mikazuki Rider 40mP.png

Imagen del PV.

Mikazuki Rider (三日月ライダー / Corredor de la Luna Creciente) es una Canción Original Vocaloid.

Fue publicado el 11 de abril del 2010 a Nicovideo y supera las 280 mil visitas, en YouTube supera las 764 mil visitas, llegando al Salón de la Fama.

Comentario del Autor:

"Canción de una chica que busca respuestas a otro mundo"

Intérprete: Hatsune Miku

Música, Letra y Vídeo: 40mP

Ha aparecido en los siguientes álbumes:

Letras

声を殺して泣いた。 
繋いだ手の間 冷たい涙が伝う 
笑わせないで。 私は偽りの愛に 
心を許したりしない

「歪んだ音に酔いしれていたい。 
 自分の影に踏み潰されたい」

そして、つまらない夜を越えて・・・

Fly to the moon 今宵月の向こうへ 
私を連れ出してください 
足りないものは 全部、其処にある気がしてる 
此処じゃない何処かで 答えを探してみたい


飽きやすいのよ、きっと。 
温めた愛も 夜が明ければ冷めてしまった 
気分次第で、いつも。 
見つけ出す正解(こたえ)は 0にも1にもなる

「貰ったものに満たされたくない。 
 自分の足で歩き続けたい」

だけど、今だけは傍にいてね・・・

Fly to the moon 深い闇の向こうへ 
私を連れ出してください 
突き刺すような光が 届かないその場所で 
懐かしい体温を 思い出していたいの


「暗い夜空に光が差していく 
 夢見た明日は今どっちなんだろう?」

やがて、終わらない夜も明ける・・・

Fly to the moon 今宵月の向こうへ 
私を連れ出してください 
足りないものは 全部見つからなくてもいい 
まだ見えない世界を 信じていたいだけ

koe wo koroshite naita. 
tsunaida te no aida  tsumetai namida ga tsutau 
warawasenaide.  watashi wa itsuwari no ai ni 
kokoro wo yurushitarishinai

"iganda oto ni yoishireteitai. 
jibun no kage ni fumitsubusaretai"

soshite, tsumaranai yoru wo koete...

Fly to the moon  koyoi tsuki no mukou he 
watashi wo tsuredashite kudasai 
tarinai mono wa  zenbu, soko ni aru kigashiteru 
koko ja nai dokoka de  kotae wo sagashitemitai

aki yasui no yo, kitto. 
atatameta ai mo  yo ga akereba sameteshimatta 
kibun shidai de, itsumo. 
mitsukedasu seikai (kotae) wa  zero nimo ichi nimo naru 

"moratta mono ni mitasaretakunai. 
jibun no ashi de arukitsuzuketai"

dakedo, ima dake wa soba ni ite ne...

Fly to the moon  fukai yami no mukou he 
watashi wo tsuredashite kudasai 
tsukisasuyou na hikari ga  todokanai sono basho de 
natsukashii taion wo  omoidashiteitai no

"kurai yozora ni hikari ga sashite'ku 
yumemita ashita wa ima docchi nandarou?"

yagate, owaranai yoru mo akeru...

Fly to the moon  koyoi tsuki no mukou he 
watashi wo tsuredashite kudasai 
tarinai mono wa  zenbu mitsukaranakute mo ii 
mada mienai sekai wo  shinjiteitai dake 

Lloré entrecortadamente
Mis lágrimas frías gotearon de los huecos entre mis manos cerradas
No me hagas reír, mi corazón nunca perdonará
Un amor falso

"Quiero ser intoxicado por estos sonidos retorcidos"
"Quiero ser pisoteado por mi propia sombra"

Y después, a través de todas esas noches aburridas

Fly to the moon, por favor llévame
Al otro lado de la Luna esta noche
Siento que todo lo que me falta puede ser encontrado allí
Así que quiero buscar la respuesta, en alguna parte que no está aquí

Tengo que ser el tipo de persona que se aburre fácilmente
Mi cuerpo caliente se enfría, tan pronto como la noche se convirtió en día
Siempre he actuado según mi estado de ánimo
Por lo que la respuesta que he encontrado está entre 0 y 1

"¿Dónde está el futuro que he visto en mis sueños,
Donde la luz brillaba en el cielo de la noche oscura?"

Por eso, quédate cerca de mí solo por ahora

Fly to the moon, por favor llévame
Al otro lado de esta oscuridad absoluta
Quiero recordar el calor de un cuerpo nostálgico
Aquí, donde ninguna luz penetrante se puede obtener

"¿Dónde está esa mañana he visto en mis sueños,
Donde la luz brillaba en el cielo de la noche oscura?"

También una noche sin fin se puede convertir en día...

Fly to the moon, por favor llévame
Al otro lado de la Luna esta noche
No me importa si no puedo buscar las cosas que me faltan
Porque yo sólo quiero creer en el mundo que somos capaces de ver

Spotlights de otros wikis

Wiki al azar