FANDOM


n infrared 201410300432.jpg

Imagen oficial ilustrada por infrared.

Ningyo Hime (人魚姫 / La Sirenita) es una Canción Original Vocaloid.

La canción se basa en el cuento "La Sirenita" de Hans Christian Andersen, sin embargo, la sirena muere en lugar de ser dada la oportunidad de ascender al cielo, como la sirena hizo en la historia original.

Fue publicada un 3 de mayo de 2009 y actualmente supera las 76.000 visitas en Nicovideo.

Explicacion según el cuento:

La Sirenita vive en un reino subacuático con su padre, el rey del mar; su abuela; y sus cinco hermanas mayores, cada una nacida con un año de diferencia. Cuando una sirena cumple los 16 años, se le permite subir a mirar el mundo de la superficie, y cuando cada una de las hermanas tienen la edad suficiente, visitan la superficie una vez por cada año.

Cuando llegaba el turno de la Sirenita, se aventura hacia la superficie, ve un barco con un apuesto príncipe, y se enamora perdidamente de él desde la distancia. De repente se desata una tormenta, y la Sirenita salva al príncipe de morir ahogado en el mar. Luego lo lleva a la orilla cerca del templo, aún inconsciente. Ella lo acompaña hasta que una joven lo encuentra. El príncipe nunca llega a ver a la Sirenita.

La Sirenita le pregunta a su abuela si los humanos pueden vivir por siempre si es que no se ahogan. La abuela le explica que los humanos tienen un tiempo de vida mucho más corto que los 300 años que tienen las sirenas, pero que cuando las sirenas mueren se convierten en espuma de mar y dejan de existir, mientras que los humanos tienen un alma eterna que continúa existiendo en el Cielo. La sirenita, anhelando al príncipe y a tener un alma eterna que viviera en el Cielo, visita a la Bruja del Mar, quien le vende una poción que le da piernas, a cambio de su voz (ya que la Sirenita tenía la voz más hermosa del mundo). La Bruja del Mar le advierte, sin embargo, que una vez que se convierta en humana, nunca podrá volver al mar. Tomar la poción la hará sentir como si una espada la atravesara, pero cuando se recuperara, ella tendría dos hermosas piernas, y sería capaz de bailar como ningún humano ha bailado jamás. Sin embargo, constantemente sentirá como si estuviera caminando sobre espadas lo suficientemente afiladas para hacerla sangrar. Además, sólo conseguirá un alma si el príncipe la ama y se casa con ella, porque entonces, una parte de su alma pasará al cuerpo de ella. De lo contrario, al amanecer del día siguiente de que él se case con otra mujer, la Sirenita morirá con el corazón roto y se convertirá en espuma de mar.

A pesar de las advertencias, la Sirenita bebe la poción y va a encontrarse al príncipe, al cual le atrae su belleza y gracia, incluso aunque ella sea muda. Lo que más le gusta es verla bailar, y ella baila para él a pesar del insoportable dolor que eso le causa. Cuando el padre del príncipe le ordena a éste que se case con la princesa del reino vecino, el príncipe le dice a la Sirenita que no lo hará, porque no ama a la princesa, y que sólo puede amar a la joven del templo, quien él cree que lo salvó. Resulta que la princesa es esa joven del templo, quien había sido enviada al templo a ser educada. Al saber esto, el príncipe se enamora de la joven y decide casarse con ella.

Cuando el príncipe y la princesa se casan, el corazón de la Sirenita se rompe. Ella piensa en todas las cosas a las que renunció y todo el dolor que tuvo que sufrir, y desespera, pensando que la muerte la espera. Pero antes del amanecer, sus hermanas le traen un cuchillo que la Bruja del Mar les dio a cambio de su largo cabello. Si la Sirenita asesina al príncipe con el cuchillo y deja correr la sangre de éste por sus pies, volverá a ser una sirena, todo su sufrimiento terminará y podrá vivir su vida de sirena, con sus 300 años.

Pero la Sirenita no fue capaz de matar al príncipe mientras dormía en su cama con su esposa, ya que aún lo ama, y cuando sale el sol, ella se lanza al mar. Su cuerpo se convierte en espuma, pero en vez de dejar de existir, siente el calor del Sol; se ha convertido en un espíritu, una hija del aire. Las otras hijas del aire le dan la bienvenida y le explican que se volvió una de ellas porque intentó con toda sus fuerzas obtener un alma eterna. Ella podrá ganar un alma haciendo buenas acciones por 300 años; por cada niño bueno que encontrara, se le restaría un año a todo ese tiempo, por cada niño malo, ella lloraría, y cada lágrima significaría un mes más. Entonces un día, ella llegaría a tener un alma que viviría eternamente en el Cielo.

Intérprete: Megurine Luka

Música: 4124

Letra: Kouzuki Mitsuru

Ilustración: Infrared

Letras

  • Traducción al español por [no sabemos quien es el traductor ¡Informanos!]

たとえ泡になろうとも 私はあなたが好きでした
この海と空に溶けて あなたを見守るわ
海の底で 夢に見てた 空に満ちる 蒼い星を
海の中で 望んでいた 時が満ちる 日が来るまで

厚い雲と波にはさまれた 底であの日あなたと出会う
初めて知ったこの思いに 胸が張り裂けそう

たとえ足が痛んでも 私はあなたが好きでした
ダンスは踊れないけど  あなたを見守るわ

城の中で 私は知る 空の星は 手に取れない
たとえ声を 張り上げても あなたまでは 届かないの

船の上で 呼ばれる名を 姉が持つは 銀のナイフ
彼を殺せ 姉の声に 「私は・・・」
歌え 歌え 海の底で 歌へ 歌へ 思いを込めて

たとえ声が届かなくても 私は歌い続けます。
この風に歌が乗って あなたを包むように

たとえ泡になろうとも 私はあなたが好きでした
この海と空に溶けて あなたを見守るわ

Tatoe awa ni narō tomo
watashi wa anata ga suki deshita

kono umi to sora ni tokete
anata o mimamoru wa

Umi no soko de yume ni miteta
sora ni michiru aoi hoshi o
umi no naka de nozon de ita
toki ga michiru hi ga kuru made

Atsui kumo to nami ni hasama reta
soko de anohi anata to deau
hajimete shitta kono omoi ni
mune ga hari sake sō

Tatoe ashi ga itande mo
watasi wa anata ga suki deshita
dance wa odore nai kedo
anata o mimamoru wa

Shiro no naka de watashi wa shiru
sora no hoshi wa te ni tore nai
tatoe koe o hari agete mo
anata made wa todoka nai no

Fune no ue de yobareru na
ane ga motsu wa gin no knife
"kare o korose" ane no koe ni

Watashi wa...

Utae utae umi no soko de
utae utae omoi o komete

Tatoe koe ga todoka nakute mo
watashi wa utai tuzuke masu
kono kaze ni uta ga notte
anata o tsutsumu yooni

Tatoe awa ni naroo tomo
watashi wa anata ga suki deshita
kono umi to sora ni tokete
anata o mimamoru wa

Aunque esté apunto de perder mi luz
todos mis recuerdos siempre permanecerán

aún perdiendome entre el mar y el cielo azul
yo te miraré desde mi lugar

Luminosa vida mi alma pedía
entre el cielo y el océano vacío
sueño con el día en que pueda salir
y vivir fuera del encierro de los mares
bajo nubes de oscuro color entre todo el mar
sólo pude ver que bajando ibas tú
y mi cuerpo sólo estremeció, eso lo sentí
la tristeza inmensa sintió mi corazón
y aunque mis piernas sientan todo el dolor
podré soportarlo si a mi lado estas tú
pero no pidas que baile asi como tú
yo te miraré desde mi lugar

Ahora lo comprendo, resulta imposible
que mi vida pueda unirse a la tuya
aunque grite fuertemente mi voz es muy débil
y no podrás escucharme nunca
esa noche desde el barco escuché unas voces
que me resultaban familiares
mis hermanas me gritaban Asesínale y yo..
cantaré... cantaré...
bajo el mar yo lo haré
cantaré... cantaré...
mi corazón te daré
Aunque ya nunca más me podrás escuchar

Nunca dejaré de cantar yo para ti
y rogar por mis días que logres oír
"mi corazón siempre te lo dí"
Aunque esté a punto de perder mi luz
todos mis recuerdos siempre permanecerán
si algún día se unen el cielo y la mar
ese día a mi lado estarás.

Enlaces

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.

También en FANDOM

Wiki al azar