Fandom

Vocaloid Wiki

ODDS & ENDS

2.950páginas en
el wiki}}
Crear una página
Comentarios0 Compartir

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.

ODDS ENDS 2.jpg

Portada del Álbum ODDS&ENDS / Sky of Beginning Ilustrada por Atsuya Uki

ODDS & ENDS (Comienzos y Finales) es una Canción Original Vocaloid.

La canción trata acerca de un Sintetizador (Hatsune Miku) el cual es adoptado por una persona que a pesar de sus esfuerzos nunca conseguía el trato que merecía, Miku lo trata de animar y, para que consiga la atención tan deseada, use su voz. En efecto, juntos logran bastante fama y Miku se siente orgullosa de él, pero con el tiempo este la olvida, y ella se siente utilizada y olvidada. Pero un día el vuelve a hacer una canción con ella y se reúnen de nuevo.

Actuálmente, esta canción supera el millón de visitas en Nicovideo, siendo otro de los muchos éxitos del autor Ryo. Fue utilizada para el opening del juego Hatsune Miku -Project DIVA- F y también como canción jugable en el mismo, así como también forma parte del juego Hatsune Miku -Project DIVA- Arcade y Hatsune Miku -Project DIVA- Arcade Future Tone. Ha aparecido en diversos conciertos.

Intérprete: Hatsune Miku

Música y Letra: Ryo (Supercell)

Ilustración: Atsuya Uki

Ha aparecido en los siguientes álbumes:

Letras

いつだって君は嗤われ者だ  
やることなすことツイてなくて 挙句に雨に降られ

お気に入りの傘は風で飛んでって 
そこのノラはご苦労様と 足を踏んづけてった

いつもどおり君は嫌われ者だ 
なんにもせずとも遠ざけられて 努力をしてみるけど

その理由なんて「なんとなく?」で 
君は途方に暮れて悲しんでた

ならあたしの声を使えばいいよ 人によっては理解不能で 
なんて耳障り ひどい声だって言われるけど

きっと君の力になれる だからあたしを歌わせてみて 
そう君の 君だけの言葉でさ

綴って連ねて あたしがその思想(コトバ)を叫ぶから 
描いて理想を その思いは誰にも触れさせない

ガラクタの声はそして響く ありのままを不器用に繋いで 
目一杯に 大声を上げる

いつからか君は人気者だ 
たくさんの人にもてはやされ あたしも鼻が高い

でもいつからか君は変わった 
冷たくなって だけど寂しそうだった

「もう機械の声なんてたくさんだ 僕は僕自身なんだよ」って 
ついに君は抑えきれなくなって あたしを嫌った

君の後ろで誰かが言う 虎の威を借る狐のくせに! 
ねぇ君は 一人で泣いてたんだね

聴こえる?この声 あたしがその誹謗(コトバ)を掻きけすから 
わかってる本当は 君が誰より優しいってことを

ガラクタの声はそして歌った 他の誰でもない君のために 
軋んでく 限界を超えて

二人はどんなにたくさんの言葉を思いついたことだろう 
だけど今は何ひとつ思いつかなくて だけどなにもかもわかった 
「そうか、きっとこれは夢だ。永遠に醒めない、君と会えた、そんな夢」

ガラクタは幸せそうな表情(かお)をしたまま どれだけ呼んでももう動かない 
望んだはずの結末に君は泣き叫ぶ 嘘だろ嘘だろってそう泣き叫ぶ

「僕は無力だ。ガラクタ一つだって救えやしない」 
想いは涙に ぽつりぽつりとその頬を濡らす

その時世界は 途端にその色を大きく変える 
悲しみ喜び 全てを一人とひとつは知った

言葉は歌になりこの世界を 再び駆け巡る君のために 
その声に意思を宿して 今思いが響く

Itsudatte kimi wa waraware mono da
Yaru koto nasu koto tsuitenakute
Ageku ni ame ni furare
Oki ni no kasa wa kaze de tondette
Soko no nora wa gokurousama to
Ashi wo funzuketetta

Itsumo doori kimi wa kiraware mono da
Nan ni mo sezu tomo toozakerarete
Doryoku wo shite miru kedo
Sono riyuu nante “nanto naku?” de
Kimi wa tohou ni kurete kanashindeta

Nara atashi no koe wo tsukaeba ii yo
Hito ni yotte wa rikaifunou de
Nante mimizawari hidoi koe datte
Iwareru kedo
Kitto kimi no chikara ni nareru
Dakara atashi wo utawasete mite
Sou kimi no kimi dake no kotoba de sa

Tsuzutte tsuranete
Atashi ga sono shisou wo sakebu kara
Egaite risou wo
Sono omoi wa dare ni mo furesasenai
Garakuta no koe wa soshite hibiku
Ari no mama wo bukiyou ni tsunaide
Meippai ni oogoe wo ageru

Itsukara ka kimi wa ninkimono da
Takusan no hito ni motehayasare
Atashi mo hana ga takai
Demo itsukara ka kimi wa kawatta
Tsumetaku natte dakedo samishisou datta

“Mou kikai no koe nante takusan da
Boku wa boku jishin nan dayo” tte
Tsui ni kimi wa osaekirenaku natte
Atashi wo iyagatta
Kimi no ushiro de dareka ga iu

Tora no i wo karu kitsune no kuse ni!
Nee kimi wa hitori de naiteta nda ne

Kikoeru? kono koe
Atashi ga sono kihi wo kakikesu kara
Wakatteru hontou wa
Kimi ga dare yori yasashii tte koto wo
Garakuta no koe wa soshite utatta
Hoka no dare demo nai kimi no tame ni
Kishindeku genkai wo koete

Futari wa donna ni takusan no kotoba wo
Omoitsuita koto darou
Dakedo ima wa nani hitotsu omoitsukanakute
Dakedo nanimo kamo wakatta
“Souka, kitto kore wa yume da.
Eien ni samenai, kimi to aeta, sonna yume”

Garakuta wa shiawase na hyoujou wo shita mama
Doredake yonde mo mou ugokanai
Nozonda hazu no ketsumatsu ni kimi wa naki sakebu
Uso daro uso daro tte sou naki sakebu

“Boku wa muryoku da, garakuta hitotsu datte sukue ya shinai”
Omoi wa namida ni potsuri potsuri to sono hoho wo nurasu

Sono toki sekai wa totan ni sono iro wo ookiku kaeru
Kanashimi yorokobi subete wo hitori to hitotsu wa shitta
Kotoba wa uta ni nari kono sekai wo
Futatabi kakemeguru kimi no tame ni
Sono koe ni ishi wo yadoshite
Ima omoi ga hibiku

Siempre te has alejado de esas cosas,
sin embargo siempre has sido indeciso
Por ello finalmente nos atrapo la lluvia
Los paraguas salieron volando por el viento
No recibimos ni un "buen trabajo" por lo que diste un paso adelante.
Siempre has odiado esas cosas.
Sin importar lo lejos que estuvieran.
Tratabas de poner tu esfuerzo.

La razón por la que "¿Hay alguna manera?" es
que estabas enormemente perdido y era doloroso.

Por que, quiero que uses mi voz,
Para las personas que no logran entenderlo.
Me daña los oídos, es una voz horrible.

Por eso te dijo,
que sin dudarlo sera tu poder.
Es por eso que trato de cantártela.
Así es, las tuyas, tus únicas palabras.
Las deletrearé y alinearé.
Voy a gritar esas palabras (pensamientos)

Pintare lo ideal.
Ese pensamiento de cualquiera lo alejaré.

Una voz en la basura esta resonando,
que conecta la verdad con torpeza.

Rodeada de miradas, esas voz esta gritando.
Algún día seras popular,
Muchas personas te reconocerán, y me sentiré orgullosa.
Pero un día cambiaste.

Me quede fría ademas de sola.
Oye, soy mas que la voz de una maquina.

Tengo confianza en mi misma
Pero no te podías contener.
Te odiaba.

Hay alguien detrás de ti que dice:
"El zorro usa el poder del tigre"
Debías estar llorando en soledad.

¿Puedes escuchar esta voz?
Esas palabras Hacen que desaparezca.
Se la verdad,
a quien va dirigida tu amabilidad.

Una voz en la basura estaba cantando,
no para nadie mas, sino para ti,
A lo lejos esta siendo destrozada.

Creo que no importan las miles de palabras a esas personas.
Pero no creo que pueda pensar en nada mas que eso.

Por que lo entiendo todo.
"Si, estoy segura que esto es un sueño.
Nunca despertaré, pero te encontrare en el sueño."
Aun en la basura, esta mostrando una cara llena de felicidad.
Te esta llamando pero ya no puede moverse.
Esperaba que al final, tu gritastes.

Pero es una mentira, una mentira, soy lo la que lo grita
"Me siento imponente.
Solo estoy en la basura y no puedo salvarme."

Los pensamientos son lagrimas
que gotean por mis mejillas humedeciendolas.

En ese momento el mundo
cambia enormemente e inmediante mente su color.

El dolor y la alegria,
las personas lo saben todo de esas cosas.
En este mundo las palabras se convierten en canciones,
y otra vez corro para ti.

Esa voz, tiene nuevo sginificado.
Ahora, los recuerdos resuenan.

Curiosidades

  • En la frase que dice: "El zorro usa el poder del tigre", es un refrán, quiere decir que "A veces se aparenta más de lo que realmente es".
  • "Odds & Ends" en el idioma Inglés es tambien una frase que significa: "Pedazos restantes" o "Chatarra".

Galería

Spotlights de otros wikis

Wiki al azar