Vocaloid Wiki
Registrarse
Advertisement
FromSandplaySingingOfTheDragon

Hatsune Miku - Sandplay Singing of the Dragon

Sandplay Singing of The Dragon (龍ノ啼ク箱庭拠リ / Ryuuno Naku Hakoniwa Yori) es una Canción Original Vocaloid.

Intérprete: Hatsune Miku

Música y Letra: Yowane-P


Letras

夜の帳(とばり)下りて
月が舞台 照らす
私は一人踊るの
これは影の叙事詩誰も知らぬ 物語(テイル)
語られることなき 記憶
今宵拝跪(はいき)す
地の徒(と)が為
龍刻(りゅうこく)縛(ばく)す
意思の暗闇(やみ)
深淵(ふか)く根を張り

閉ざされた森の中 息潜め待つ
絡まる蔦断ち 楔(くさび)外(と)る
意味を 知りて

茨草(いばらぐさ)喰い込む
身体抱(いだ)き 昇る
災う力解(と)けせど
遠く龍啼く空 届かぬ声重ね
いつか 碧空(へきくう)に帰らん

此の身体(み)回紆(かいう)す
血の軌跡を 准(なぞ)り
蠢(うごめ)く 其の鼓動(おと)は
深淵(ふか)くへ 潜み

私の中で彼方 息潜め待つ
戒められし身体羨望(のぞ)む
意思(もの)の 宿命(さだめ)

暗き泉の淵 月が水面 照らす
私の姿映るわ 今宵流れるのは
誰も知らぬ 円舞曲(ワルツ)
歌われることなき 旋律(メロディ)

原始の記憶誘う彼の地を想い
煌く星達彩る天空(そら)は遠く
龍啼く箱庭の中
吐息は灼熱の焔を喚(よ)びて

深き森の最奥(おく)で
独り彷徨う日々
道標(みち)は見えると信じて
翼の戒めに 秘められし存在
制し空へ帰らんと 双頭の龍舞う
遥かなる彼の地は 古より変わらずに
月が紅く染まる 約束の其の日を
恋焦がれ(こがれ)焼けた涙頬を伝い堕ちる

茨草(いばらぐさ)喰い込む
身体抱(いだ)き 昇る
災う力解(と)けせど
遠く龍啼く空 届かぬ声重ね
いつか 碧空(へきくう)に帰る日 想い 祈る

Yoru no tobari orite tsuki ga butai terasu. 
Watasi wa hitori odoru no. 
Kore wa kage no jojisi, dare mo siranu teiru,
katarareru koto naki kioku. 
Koyoi haiki su shinoto ga tame,
ryuukoku bakusu,
ishi no yami
fukaku ne wo hari. 

Tozasareta mori no naka iki hisome matsu. 
Karamaru tsuta tachi
kusabi toru imi wo shirite. 

Ibaragusa kuikomu
karada idaki noboru, 
wazawau chikara toke sedo.


Tooku ryuu naku sora todokanu koe kasane. 
Itsuka hekikuu ni kaeran.

Kono mi kaiusu
shi no kiseki wo nazori
ugomeku sono oto wa
fukaku e hisomi.  

Watashi no naka de anata iki hisome matsu. 
Imashime rareshi karada nozomu 
mono no sadame. 

Kuraki izumi no futi tsuki ga minamo terasu.
Watashi no sugata utsuru wa. 
Koyoi nagareru no wa dare mo shiranu warutu,
utawareru koto naki merodi.

Genshi no kioku izanau ka no chi wo omoi,
kirameku hoshi tashi irodoru sora wa tooku. 
Ryuu naku hakoniwa no naka 
toiki wa shaku netsu no homura wo yobite.

Fukaki mori no oku de
hitori samayou hibi, 
michi wa mieru to shinjite. 
Tsubasa no imashime ni hime rareshi sonzai 
seisi sora e kaeran to. 

Soutou no ryuu mau harukanaru ka no shi wa 
inishie yori kawarazu ni. 

Tsuki ga akaku somaru yakusoku no sono hi wo 
koi kogare yaketa namida hoho wo tsutai oshiru. 

Ibaragusa kuikomu
karada idaki noboru.  
Wazawau shikara toke sedo.
Tooku ryuu naku sora todokanu koe kasane. 
Itsuka hekikuu ni kaeru hi omoi inoru.

La noche cae y la luna brilla en el escenario.
Bailare solo

Es una sombra épica, un cuento desconocido

y una memoria nunca dicha


Para aquellos que pertenecen a la tierra

Y oran hincados esta noche

He frenado el tiempo de un dragón,

golpeando las raíces que se encuentran en la oscura profundidad del ser.



Conteniendo tu respiración,

esperas en el bosque cerrado

Como haz de saber lo que significa

cortar la hiedra y quitar la cuña.


Cargando el cuerpo dañado por las espinas, te levantas.

Incapaz de romper la fuerza infringida

Aúllas en el aire donde los dragones rugen a lo lejos,

pero no pueden ser escuchados, algún día regresaras al sereno cielo azul.


El pulso retorciéndose y siguiendo...

La circulación de la sangre en mi cuerpo

Acechando en el abismo

Conteniendo tu respiración, esperas dentro de mí

Es el destino de ser un cuerpo atado


En la piscina de una fuente oscura,

la luna brilla en la superficie del agua, reflejando mi figura

La música toda esta noche es un vals desconocido

y una melodía nunca cantada



Añoras tu tierra, llamando emociones primitivas a tu mente

Están tan lejos los cielos coloreados con estrellas centellantes

En un jardín miniatura donde los dragones aúllan,

los suspiros explotan en intensas llamas


Vagando solo en las profundidades del denso bosque

día tras día, crees encontrar tu camino

Tu intento de contener lo que esta escondido

en la atadura de las alas y regresar al cielo



La tierra lejana donde los dragones con cabezas gemelas vuelan,

no ha cambiado desde tiempos antiguos

Mueres por la promesa del día cuando la luna se pinte de rojo,

y lagrimas quemadas rueden por las mejillas.



Cargando el cuerpo dañado por las espinas, te levantas.

Incapaz de romper la fuerza infringida

Aúllas en el aire donde los dragones rugen a lo lejos,

pero no pueden ser escuchados,

tu añoras y rezar por el día cuando regreses al sereno cielo azul



Versiones

Yowane P

Miku Hatsune - 12 de diciembre de 2007

Miku Hatsune - 18 de diciembre de 2007

Len Kagamine - 13 de agosto de 2008

Gackpo Kamui- 16 de Septiembre de 2008

Luka Megurine - 27 de octubre de 2009

Iroha Nekomura - 28 de septiembre de 2010


Otros autores

Mikuo Hatsune - 19 de diciembre de 2007

Arreglo: Su~

Miku Hatsune (Rock ver)12 de julio de 2008

Arreglo: Takepon Maki

Miku Hatsune (Rock Ver) - 7 de Agosto de 2008

Arreglo: Machigerita-P

Haku Yowane - 9 de agosto de 2008

Arreglo: Azuma

KAITO (sinfónico) 13 de agosto de 2008

Arreglo Kobapie

Gackpo Camui (sinfónico) 18 de semptiembre de 2008

Arreglo: Kobapie

Gackpo Camui, Hatsune Miku y KAITO (sinfónico) 24 de septiembre de 2008

Arreglo: Chirigami

Gackpo Camui, Miku Hatsune y KAITO 28 de septiembre de 2008

Arreglo: Chirigami

Gackpo Camui y KAITO - 6 de octubre de 2008

Arreglo: Oni Ruki

Gackpo Kamui, Len Kagamine, Miku Hatsune y KAITO - 7 de octubre de 2008

Arreglo: Oni Riku

KAITO, Miku Hatsune, Len Kagamine y Gackpo Camui - 10 de octubre de 2008

Arreglo: Chirigami

Len Kagamine, Gackpo Kamui y KAITO Muestra (coral) - 5 de mayo de 2009

Arreglo: Noai

KAITO, Gackpo Kamui, Miku Hatsune (Rock ver) - 10 de Mayo de 2010

Arreglo: Ice moon

Rin Kagamine- 29 de enero de 2011

Arreglo: Meguru

Advertisement