FANDOM


51o28A5Px9L

Portada del álbum principal que incluye la canción.

Snowman (スノーマン / Hombre de Nieve) es una Canción Original Vocaloid.

Es exclusiva de los juegos y álbumes de SEGA, ya que ellos comisionaron la canción. Ha aparecido en el concierto Magical Mirai 2015.

Intérprete: KAITO

Música y Letra: Halyosy

Ha sido incluida en los siguientes álbumes:

Ha aparecido en los siguientes juegos:

Letra

  • Traducción al español por [Aún no sabemos quién es el traductor. Por favor ¡Infórmanos!].

そばにいたいよ
誰かの願いに命は宿る
一年に一度きりの冬の魔法
動き出す僕はスノーマン

雪が積もる夜に僕は生まれた
ホウキの腕にバケツの帽子で
ところで君はここで一体何してんの
ママに嘘をついちゃったんだって
泣きだした
心の黒を吸い出すため
真っ白に僕はできてる
そばにいるよ
固まって転がった君のデタラメ
殴ったって蹴っ飛ばしても砕けない
鳴り響くベルに凍りつくマフラー	
冷えた笑顔を温めたくても
僕の目じゃ笑えもしない

それにしたってどんな
嘘をついたんだい?
勉強も運動も出来て友達いっぱい
それなら冬の間に何とかしよう
それじゃ遅すぎなんだ
ってしゃがみこんだ
もうすぐママは消えちゃうから
良い子でいなきゃとまた泣いた	
そばにいたいよ
からまってかさなったきみのデタラメ
ふったきってはらったってふえていく
ネオンのまちなみにモノクロのゆき
かじかんだゆびをあたためたくても
僕のてじゃにぎれもしない

じゃぁこんなのはどうだい
すべてのくろをまっしろにぬりかえるんだ
コツならぼくがおしえよう
ぜったいにきみならやれるさ
あわゆきがわだちをうめてく

きみははしった
みんなをひきつれて
なにもかもておくれになるまえに
ねえぜんぶホントでしょ、だからもういかないで
わがこをだきよせうなずいた
そばにいるよ
さいごにこぼれたやさしいデタラメ
わらったってないたってだいじょうぶ
ふたりをみまもってとけていくからだ
きっともうへいきだろう
どんなふゆにだってさ
はるはおとずれるから

soba ni itai yo
dareka no negai ni inochi wa yadoru
ichinen ni ichido kiri no fuyu no mahou
ugoki dasu boku wa sunooman

yuki ga tsumoru yoru ni boku wa umareta
houki no ude ni baketsu no boushi de
tokorode kimi wa koko de ittai nani shiten no
mama ni uso o tsuichattan datte
nakidashita
kokoro no kuro o suidasu tame
masshiro ni boku wa dekiteru
soba ni iru yo
katamatte korogatta kimi no detarame
naguttatte kettobashite mo kudakenai
nari hibiku beru ni kouritsuku mafuraa
hieta egao o atatame takute mo
boku no me ja warae mo shinai

sore ni shitatte donna
uso o tsuitan dai?
benkyou mo undou mo dekite tomodachi ippai
sorenara fuyu no aida ni nantoka shiyou
sore ja ososugi nanda
tte shagamikon da
mousugu mama wa kiechau kara
yoiko de inakya to matanaita
soba ni itai yo
karamatte kasanatta kimi no detarame
futtakitte harattatte fuete iku
neon no machinami ni monokuro no yuki
kajikanda yubi o atatametaku temo
boku no te ja nigire mo shinai

jaa konna nowa doudai
subete no kuro o masshiro ni nurikaerun da
kotsu nara boku ga oshieyou
zettai ni kimi nara yareru sa
awayuki ga wadachi o umeteku

kimi wa hashitta
minna o hikitsurete
nanimo kamo teokure ni narumae ni
nee zenbu honto desho, dakara mou ikanai de
wagako o dakiyose unazuita
soba ni iru yo
saigo ni koboreta yasashii detarame
warattatte naitatte daijoubu
futari o mimamotte tokete iku karada
kitto mou heiki darou
donna fuyu ni datte sa
haru wa otozureru kara

"Quiero estar cerca"
La vida se detiene en nuestros deseos
Y la magia del invierno se corta una vez al año
Yo soy un muñeco de nieve que se mueve.

Yo nací en la noche, cuando la nieve se amontonaba
Una escoba para un brazo y un cubo como mi sombrero
Por cierto, ¿qué estás haciendo aquí?
"Le mentí a mi madre" y me puse a llorar
Con el fin de succionar lo negro del corazón,
Soy capaz de ser blanco puro
Estoy cerca.

Se solidificó a causa de tus tonterías de rodarlo
No se rompe, incluso si lo golpeó muy duro
El sonido de la campana y la congelación de la bufanda
Sólo quería calentar la fría sonrisa
Aunque mis ojos no pueden sonreír bien

Qué clase de mentira era yo
"Tuve la oportunidad de estudiar, hacer amigos y practicar"
De alguna manera vamos a cuestionar al invierno
"Pero es demasiado tarde" Me caí
"Pronto mamá va a desaparecer"
Y el buen chico tuvo que llorar de nuevo
"Quiero estar cerca".

A causa de su tontería, todo está enredado hasta ahora
Paga por ella y consigue uno mejor picando
El neón ilumina la calle de nieve monocroma
Quería calentar los dedos de mi hijo
Pero él ni siquiera toma mi mano.

Así que esta es la universalidad
Todo el blanco puro, voy a pintar de negro
Incluso te enseñaré consejos
Si eres tú sin duda es posible
La nieve que cae ligeramente va a cubrir las pistas.

Corriste con todo el mundo a cuestas
Justo antes de que todo sea demasiado tarde
"Todo es cierto, así que por favor no te vayas"
Asentí con la cabeza y abracé a mi hijo
Estoy cerca.

Al final todo lo que se derrama era una tontería amigable
Lloré de risa, pero eso está bien
Mirado por dos personas de cuerpos derretidos
Seguramente estarán bien
Porque qué clase de invierno sería
Si la primavera estará visitando pronto. 

Versiones Sucesivas

Versión Kagamine Len

51o28A5Px9L

Portada del álbum.

SEGA comisionó esta versión de la canción.

Al igual que la original es solo exclusiva de álbumes y juegos de esa empresa.

Intérprete: Kagamine Len

Música y Letra: Halyosy

Ha sido incluida en los siguientes álbumes:

  • Hatsune Miku Project mirai Complete

Ha aparecido en los siguientes juegos:

Galería

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.

También en FANDOM

Wiki al azar