FANDOM


Trees.In.Our.Homeland.full.380816

Imagen oficial ilustrada por Misaki.

Trees In Our Homeland (Arboles En Nuestra Tierra Natal) es una Canción Original Vocaloid.

Fue publicada un 23 de diciembre de 2010 y actualmente supera las 85 mil visitas en Nicovideo.

Comentario del Autor:

  • "Siempre volveremos aquí."

Intérprete: Hatsune Miku

Música y Letra: Ryuryu

Ilustración: Misaki

Agradecimientos: koishi

Ha sido incluida en los siguientes álbumes:

  • Homeland

Letra

  • Kanji tomado de Hatsune Miku Wiki.
  • Romaji transliterado por vgperson.
  • Traducción al español por [no sabemos quien es el traductor ¡Informanos!].

さあ 聞かせておくれよ 
君が描いた物語の始まり 
この世界は君の目に どんなふうに映るの

ここには何もないからと 
急ぎ足で君は飛び出そうとする 
遠くへ離れてく背中を ここで見守っていようか

そっとこぼれ落ちた 君の涙の跡を辿って 
忘れないよ 強がりな君が見せた 
そんな優しさ

眩い光を集めて 君は高く高く手を伸ばすよ 
さあ さっきまでの涙を拭いて 
行方知れずの夢を追いかけ やがて誰もが皆 変わってゆく 
さあ 手を離すよ 君だけの夢の先へ

まだ覚えているかな ここで交わした約束を 
すべてが変わってもここにいるよ

そっとしまい込んだ 幼い頃の思い出も全部 
大切に抱きしめて 君を待っている

眩い光を集めて 君は高く高く手を伸ばすよ 
さあ 君だけの色で輝いて 
答えの出ない旅の途中で 君が深く深く傷ついたなら 
いつでもここへ帰っておいで 
そしてまた時が流れて いつか何もかもを愛せたら 
そうもう一度 この手を取って微笑んで

Saa kikasete okure yo 
Kimi ga egaita monogatari no hajimari 
Kono sekai wa kimi no me ni donna fuu ni utsuru no

Koko ni wa nanimo nai kara to 
Isogi-ashi de kimi wa yobidasou to suru 
Tooku e hanareteku senaka o koko de mimamotteiyou ka

Sotto kobore ochita kimi no namida no ato o tadotte 
Wasurenai yo tsoyogari na kimi ga miseta 
Sonna yasashisa

Mabui hikari o atsumete kimi wa takaku takaku te o nobasu yo 
Saa sakki made no namida o fuite 
Yukue shirezu no yume o oikake yagate daremo ga minna kawatteyuku 
Saa te o hanasu yo kimi dake no yume no saki e

Mada oboeteiru kana koko de kawashita yakusoku o 
Subete ga kawatte mo koko ni iru yo

Sotto shimakonda osanai koro no omoide mo zenbu 
Taisetsu ni dakishimete kimi o matteiru

Mabui hikari o atsumete kimi wa takaku takaku te o nobasu yo 
Saa kimi dake no iro de kagayaite 
Kotae no denai tabi no touchuu de kimi ga fukaku fukaku kizutsuita nara 
Itsudemo koko e kaette oide 
Soshite mata toki ga nagarete itsuka nanimokamo o aisetara 
Sou mou ichido kono te o totte hohoende

Ahora escucha

El comienzo de la historia que creaste

Como puede ser este mundo reflejado en tus ojos

Tú reclamaste que no había nada en este mundo

Así que rápidamente saltaste fuera

¿Podría este mundo protegerte desde lejos?

He seguido los senderos de tus lágrimas que han sido derramadas

No he olvidado la falsa fuerza que me mostraste

Con cierta amabilidad

Entre una reunión de hermosas luces, extiendes tu largo brazo

Ahora, limpia tus lágrimas derramadas

Persiguiendo un sueño destinado

Dentro de poco, todo el mundo cambiará

Así que deja ir todo antes de tu sueño



Me pregunto si aun recuerdas la promesa que hicimos aquí

Incluso si todo cambia, yo estaré aquí

Todas las memorias de tu infancia fueron suavemente guardadas

Tomándolas cuidadosamente, estoy esperándote

Entre una reunión de hermosas luces, extiendes tu largo brazo

Ahora, brilla sólo con tu propio color

Durante un viaje sin respuesta, si has sido profundamente herido,

Siempre puedes regresar aquí

Y si el tiempo todavía se mueve hacia adelante

Algún día todo será amado

Así que una vez más y toma mi mano y sonríe.

Enlaces

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.

También en FANDOM

Wiki al azar